"Det är ordmusik" – systrarna Ekblad gästar Borgå med poetisk matiné

ORDMUSIK. – Vi tänker oss att utgå mycket från Harry Martinsons språk. Det blir dikter om och kring språk, dikter där språket knastrar extra mycket, säger Stina Ekblad (t.h.) som tillsammans med systern Ylva Ekblad ger föreställningen Språket är lustgård på Grand på lördag. Bild: Ksf-arkiv/Niklas Tallqvist

Systrarna Stina och Ylva Ekblad är tillbaka på Klockriketeatern, den här gången med en djupdykning i Nobelpristagaren Harry Martinsons texter. Språket är lustgård ges två gånger och premiär för poesimatinén blir det i Borgå på lördag.

"Ska vi inte göra någonting med Harry Martinsons texter?" Ungefär så lade Klockriketeaterns teaterchef, Borgåbon Dan Henriksson fram sitt förslag till de skådespelande systrarna Ekblad, Stina och Ylva, bägge proffs inom teater-, teve- och filmvärlden.

– De tände direkt på idén och har på egen hand satt ihop föreställningen Språket är lustgård, säger Dan Henriksson. De har valt ut poesi och prosastycken ur ordkonstnären Harry Martinsons produktion, och på scenen vrider och vänder de på orden. Speciellt med Martinsons texter är att de omfattar så många olika poetiska språk beroende på vilken tid de är skrivna i.

De vackra, ordsprakande texterna är i goda händer: det är inte första gången som systrarna Ekblad tolkar poesi på teaterscenen och de har förmågan att väcka liv i de enskilda dikterna och locka fram berättelserna i dem.

– De är väldigt skickliga på att tolka poesi, på hur orden ljuder och låter, på hur orden ges olika tyngd och betydelse, på rytmen och på innebörden, på färgen, säger Henriksson.

– Man kan kalla föreställningen en ordkonsert med två skickliga solister. De bjuder på ordmusik, men i grunden för allting ligger Harry Martinson rika och breda språk.

Nära förhållande

Så har Klockriketeatern alltid haft ett nära förhållande till Harry Martinson. Redan teaterns namn är ett hommage till den svenske författaren och romanen Vägen till Klockrike från 1948, och starten för teatern gick med Kristin Olsonis dramatisering av romanen.

– Sedan dess har Klockriketeatern återkommit regelbundet till Harry Martinson, säger Dan Henriksson.

Det är också fallet med Språket är en lustgård, som i sin tur är teaterns andra samarbete med Stina och Ylva Ekblad. För två år sedan satte Klockrike upp Susanne Ringells De langerhanska öarna som var skriven uttryckligen för dem. Pjäsen gjorde succé och spelades också på Dramaten i Stockholm.

Hur kommer det sig att det blir premiär i Borgå?

– Jag tycker det är bra att teatrarna rör på sig, så att inte alla premiärer samlas till Helsingfors. Dessutom är det roligt med Borgå i och med att jag bor här, säger Dan Henriksson.

Henriksson har inte sett den sista versionen av föreställningen, men ser fram emot att se Stina och Ylva Ekblad tolka Harry Martinson på Kulturhuset Grands scen.

– Jag vet att kvaliteten håller, säger han.

Poesimatinén inleds med att Dan Henriksson presenterar Klockriketeaternas andra stora Harry Martinson-satsning: föreställningen Aniara – fragment ur tid och rum som baserar sig på Martinsons episka dikt om rymdskeppet Aniara. Det nya musikverket för kammarkör och teater uruppförs i Philadelphia i juni och Helsingforspremiären på Finlands nationalopera är den 17 september 2019.

I onsdags gavs även boken Språket som lustgård – Tankar och erfarenheter kring teater & mångspråkighet ut.

Klockriketeatern presenterar Stina och Ylva Ekblad som tolkar Nobelpristagaren Harry Martinsons texter på scenen.

Föreställningen ges endast två gången, lördagen den 6 april klockan 15 på Kulturhuset Grand i Borgå. På söndagen visas pjäsen i Helsingfors.

Biljetter via Grand-Luckan tfn 019–582 002, luckan @ grand.fi samt vid dörren 1 timme innan föreställningens början.

Biljetterna kostar normalpris 22 euro, pensionärer 18 euro, studerande & arbetslösa 12 euro, teater/bransch 8 euro

Mer läsning